Lào: Hàng hóa nhập khẩu phải dán nhãn ghi bằng tiếng Lào
Người tiêu dùng Lào có thể đọc được những thông tin quan trọng về những hàng hóa địa phương và nước ngoài sản xuất bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của mình khi Luật mới về Bảo vệ người tiêu dùng có hiệu lực.
Luật này đã được Quốc hội Lào thông qua cuối tháng 6/2010 và sẽ được ban hành vào cuối năm nay. Theo Điều 19 của Luật, các nhà nhập khẩu và phân phối hàng hóa nước ngoài tại Lào phải dán nhãn ghi bằng tiếng Lào vào sản phẩm nhập khẩu để người dân nắm bắt thông tin và quyết định có nên mua các sản phẩm đó không. Nhãn mác phải chỉ rõ những thông tin về sản phẩm: kiểu loại, mác thương mại, nhà sản xuất, nhà phân phối, nước sản xuất, giá, số lượng, thành phần, ngày sản xuất, hạn sử dụng cùng các chỉ dẫn và các cảnh báo.
Hiện phần lớn hàng hoá nhập vào Lào là từ Thái Lan nên các công ty nhập khẩu không muốn dán nhãn ghi bằng tiếng Lào vào sản phẩm và đa số người Lào đọc được tiếng Thái. Hơn nữa việc dán thêm nhãn sẽ tốn thêm chi phí, làm giá hàng tăng thêm. Bộ Công Thương Lào cho biết đã thành lập Phòng thanh tra thương mại để kiểm tra việc tuân thủ quy định dán nhãn này. Trong khi đó, nhiều công ty nhập khẩu hàng hóa từ Việt Nam, Trung Quốc, sau khi gặp khó khăn trong bán hàng, muốn dán nhãn ghi tiếng Lào để quảng bá và thúc đẩy tiêu thụ sản phẩm của họ với người dân Lào.
Thị trường nước ngoài, Thương vụ Việt Nam tại Lào
|